top of page
Purplewood logo
Purplewood

出版・翻译代理

关于我们

Susan Yun and Hwan Park

Purplewood是一家位于首尔的非虚构类出版与翻译代理公司。

创始人尹荣秀与朴庆桓曾在中日两国旅居二十年。2021年,两人完成了首部英译韩作品——R. 塔格特・墨菲的《Japan and the Shackles of the Past》(日本及其历史枷锁),该书在韩国出版后迅速成为畅销书。此后,他们持续将多部关于东亚历史与文化的著作翻译成韩文并出版。

如今,Purplewood正致力于将韩国的优秀作品推介给全球各地的出版商,期望能在这些他们视之为「老家」的东亚地区,进一步促进跨文化的理解与交流。

About Us
Translated Works

译作

英译韩
Japan and the Shackles of the Past 일본의 굴레
<日本及其历史枷锁>
Japan and the Shackles of the Past
R. 塔格特・墨菲
Essays by Donald Richie 도날드 리치의 일본 미학
<도널드 리치의 일본 미학>
Essays by Donald Richie
​唐纳德・里奇
The Collaborators 부역자
<부역자: 전쟁, 기만, 생존>
The Collaborators
​伊恩・布鲁玛
Lost Japan 살이진 일본
<消逝的日本>
Lost Japan
​亚历克斯・卡尔
Other Rivers 젊은 인민의 초상
<젊은 인민의 초상>
Other Rivers
​彼得・海斯勒(何伟)
Invitation to a Banquet 웍과칼
<君幸食>
Invitation to a Banquet
扶霞・邓洛普
​中译韩
샤오콰이
<小快朵颐>
Xiao Kuai Duo Yi
潘城
Available Rights

版权推介

如有意洽谈一下作品的版权,请联系我们

흰고래

这是一本关于翻译艺术的优美随笔。作者Hong Hanbyul结合文学批评与个人经历,回顾了从巴别塔传说到AI时代的翻译历史。她探索了语言之间那些看不见的情感领域,反对算法追求的“平均值”,主张人类翻译才有的卓越性。本书于2025年2月出版后,迅速成为韩国文学批评界备受瞩目的经典之作。

白鲸之白 (흰 고래의 흼에 대하여)

Hong Hanbyul

新闻报道

联系我们

欢迎留言,或直接发送邮件与我们联系。

朴庆桓

尹荣秀

Purplewood logo

感谢您的留言!我们会尽快与您联系。

Contact Us

© 2025 purplewood.kr Powered and secured by Wix

bottom of page